クラウドファンディング実施中(2025年5月23日まで)
皆さんと一緒に4·3アートプロジェクトを盛り上げたい!!
どうぞ下記のURLよりご支援のほどよろしくお願いいたします!!
https://motion-gallery.net/projects/43artproject
4・3 Art Project
逆走して歴史と出会う。
역주하고 역사를 만난다.
Backwards and encounter history.
Youtube のコンテンツは現在の Cookie 設定では表示されません。"コンテンツを見る"を選択し、Youtube の Cookie 設定に同意すると閲覧できます。詳細は Youtube のプライバシーポリシーをご確認ください。Cookie の利用は、Cookie 設定からいつでも変更できます.
ステートメント 진술 Statement
本アートプロジェクトは、1948年4月3日〜1954年9月21日までに韓国・済州島で起こった大量虐殺事件「済州4·3」と日本の関係性をテーマとしたアートプロジェクトである。 2016年に済州島のレジデンスに3ヶ月間滞在していた藤原は、アメリカ軍統治時代に始まった済州島内での虐殺事件「済州4.3」を初めて知った。調べていくとその事件と日本の関係性が非常に深いことを知り、何か日本で中長期的なプロジェクトができないかと思ったのがこのプロジェクトを考えるきっかけとなっている。藤原はレジデンス終了後も済州島アートフェアへの参加や、プロジェクト自体のリサーチで断続的に済州島に滞在し、現地住民や美術関係者と交流を深めてきた。 隣国であり海で繋がっている日本国側(日本海側)に立って海を眺めながら済州島4.3を想像する事からこのプロジェクトのコンセプト構築は始まった。 事件当時、多くのコリアンの方が船に乗って(貨物船、漁船に隠れて)済州島から日本に逃れてきており、今も在日コリアンとして世代を重ねて各地で生活されている。この事件自体は韓国・済州島内で起きた同じ民族同士の虐殺事件ではあるが、先述したように日本との関係も深く、日本(日本人)にとっても考えていかなければならない歴史ではないだろうか。日本国側にいる日本人の立場、視点でこの一連の歴史へのリアクションとして実施するプロジェクトである。 まずは「済州4·3」や「済州4·3」と日本の関係性をより多くの方に知ってもらうことから始めて行き、アートでこの歴史を記憶していくと共に、この事件を基軸とした創造的で自由な日韓交流へと繋がる事を願う。
본 아트 프로젝트는 1948년 4월 3일~1954년 9월 21일까지 한국·제주도에서 일어난 대량 학살 사건 ‘제주도 4·3’과 일본의 관계성을 테마로 한 아트 프로젝트이다. . 2016년 제주도 레지던스에 3개월간 머물던 후지와라는 미군 통치 시대에 시작된 제주도 내 학살 사건 ‘제주도 4.3 사건’을 처음 알았다. 조사해 가면 그 사건과 일본의 관계성이 매우 깊은 것을 알고, 뭔가 일본에서 중장기적인 프로젝트를 할 수 없을까 생각한 것이 이 프로젝트를 생각하는 계기가 되고 있다. 후지와라는 레지던스 종료 후에도 제주도 아트 페어에 참가하거나 프로젝트 자체의 리서치로 단속적으로 제주도에 체재해 현지 주민과 미술 관계자와 교류를 깊게 해 왔다. 이웃 나라이자 바다로 연결되어 있는 일본국측(일본해측)에 서서 바다를 바라보며 제주도 4.3 사건을 상상하는 것으로부터 이 프로젝트의 컨셉 구축은 시작되었다. 사건 당시 많은 코리안 쪽이 배를 타고(화물선, 어선에 혼란) 제주도에서 일본으로 도망쳐 왔으며, 지금도 재일 코리안으로 세대를 거듭해 각지에서 생활되고 있다. 이 사건 자체는 한국·제주도 내에서 일어난 같은 민족끼리의 학살 사건이지만, 앞서 언급했듯이 일본과의 관계도 깊고, 일본(일본인)에게도 생각해 나가야 할 역사가 아닐까 . 일본국측에 있는 일본인의 입장, 시점에서 이 일련의 역사에 대한 리액션으로서 실시하는 프로젝트이다. 우선은 제주 4·3이나 제주 4·3과 일본의 관계성을 보다 많은 분에게 알게 하는 것부터 시작해 가고, 아트로 이 역사를 기억해 가는 것과 동시에, 이 사건을 기축으로 한 한일의 창조 적이고 자유로운 교류로 연결되기를 바란다.
This art project is themed around the relationship between Japan and the Jeju 4·3 massacre that took place on Jeju Island, South Korea, from April 3, 1948 to September 21, 1954. Fujiwara, who stayed in Jeju Island for three months in 2016 as part of a residency program, first learned about the Jeju 4·3 massacre, which began on Jeju Island during the US military occupation. As he researched the incident, he found that it had a very deep connection with Japan, and wondered if he could do a mid- to long-term project in Japan, which is what prompted him to think of this project. After the residency ended, Fujiwara continued to stay in Jeju Island intermittently to participate in the Jeju Art Fair and to research the project itself, deepening his interactions with local residents and people involved in art. The concept for this project began with imagining the Jeju 4·3 incident while standing on the Japanese side (the Japan Sea side), a neighboring country connected by sea, and looking out at the sea. At the time of the incident, many Koreans fled from Jeju Island to Japan on boats (disguised as cargo ships or fishing boats), and generations of Koreans are still living in various places in Japan. Although the incident itself was a massacre of people of the same ethnicity that occurred on Jeju Island, Korea, as mentioned above, it also has deep ties to Japan, and is a history that Japan (Japanese people) must also consider. This project is being carried out as a reaction to this series of history from the standpoint and perspective of Japanese people in Japan. First of all, we will start by making more people aware of Jeju 4 3 and the relationship between Jeju 4 3 and Japan, and we hope to remember this history through art and to lead to creative and free exchanges between Japan and Korea based on this incident.
作品コンセプト 작품 개념 Concept of the work
「済州4·3」は韓国・済州島内で起きた同じ民族同士の虐殺事件ではあるが、その事件をきっかけに日本に逃れてきた方が多く住まれている現状を踏まえて、済州島から日本へ向かうという流れを、日本から済州島へと「逆走」する捉え方でプロジェクトの骨格を構築。1部(大阪・生野区)、2部(長崎・大村)、3部(韓国・済州)の順番で1年ごと、計3年かけて、3部作の立体作品を発表する。その行為をもって歴史へのリアクションとする試み。
제주도 4.3은 한국·제주도 내에서 일어난 같은 민족끼리의 학살 사건이지만, 그 사건을 계기로 일본으로 도망쳐 온 쪽이 많이 사는 현상을 근거로 제주도에서 일본으로 향한다는 흐름을 일본에서 제주도로 "역주"하는 포착 방법으로 프로젝트의 골격을 구축. 1부(오사카·이쿠노구), 2부(나가사키·오오무라), 3부(한국·제주)의 차례로 1년마다 총 3년에 걸쳐 3부작의 입체작품을 발표한다. 그 행위로 역사에 대한 리액션으로 하는 시도.
The Jeju 4.3 massacre was a massacre of people of the same ethnicity that occurred on Jeju Island, Korea, but in light of the current situation in which many people have fled to Japan as a result of the incident, the framework of the project is constructed by considering the flow of people moving from Jeju Island to Japan as "running backwards" from Japan to Jeju Island. Part 1 (Ikuno-ku, Osaka), Part 2 (Omura, Nagasaki), and Part 3 (Jeju, Korea) will be presented in three parts, one year each, over a total of three years. This is an attempt to use the act as a reaction to history.
3箇所で展覧会を開催 3곳에서 전시회 개최
Exhibitions held in three locations
大阪・生野区
오사카・이쿠노구Osaka,Ikuno ku
テーマ「裏」
日本から済州島をイメージした光とレリーフ型線彫刻作品。
테마「뒤」
일본에서 제주도를 이미지 한 빛과 릴리프 형선 조각 작품.
Theme: "Ura" A light and relief-style line sculpture inspired by Jeju Island from Japan.
長崎・大村
나가사키・오무라
Nagasaki,Omura
テーマ「逆」
日本から済州島へ向けて手紙を届ける。
테마 「역」
일본에서 제주도를 향해 편지를 전한다.
Theme: "Reverse" Deliver a letter from Japan to Jeju Island.
済州島
제주도
Jeju Island
テーマ「反」
滴る飴を素材としたインスタレーション。
테마「반」
떨어지는 사탕을 소재로 한 설치.
Theme: "Anti" An installation using dripping candy as material.
大阪・生野区:テーマ「裏」오사카 이쿠노구 : 테마 '뒤(裏)'
Osaka·Ikunoku : Theme “Back”
1部 2025年4月3日(木)〜5月25日(日) 会場:いくのパーク1F
1부 테마 : 2025년 4월 3일부터 1개월간 개최 예정. 개최지: 오사카·이쿠노구1F
Part 1 : To be held for about 1.5 months starting April 3, 2025 Venue: Ikuno Park1F
https://www.tokyoartbeat.com/events/-/Yuki-Fujiwara-43-Art-Project-Encountering-History-by-Going-Backwards-Part-1-Back-Ikuno-Osaka/ikuno-colives-park/2025-04-03
例えば、「1948.4.3」という事件関連の看板が済州島内にあるとする。それは済州島に立った人々のための数字の読み順であるが、日本に立って済州島を見る(想像する)時、数字の裏側を見る事になる。だが、日本との関係性においては裏側だけではなく表側も見える事になる。象徴的な数字「1948.4.3」を表側と裏側から見た状態をミックスし、現在の状況を表現。スリット状に切り込みを入れた数字に向けてインタビュー映像を照射して、光の数字を浮かび上がらせる。
예를 들어 '1948.4.3'이라는 사건 관련 간판이 제주도 내에 있다고 한다. 그것은 제주도에 서 있는 사람들을 위한 숫자의 읽기 순서이지만, 일본에 서서 제주도를 보는(상상할 때) 숫자의 뒷면을 보게 된다. 하지만 일본과의 관계성에 있어서는 뒷면뿐만 아니라 앞면도 보이게 된다. 상징적인 숫자 "1948.4.3"을 앞면과 뒷면에서 본 상태를 믹스하여 현재의 상황을 표현. 슬릿 모양으로 노치를 넣은 숫자를 향해 인터뷰 영상을 조사하여 빛의 숫자를 떠올리게 한다.
For example, let's say there is a sign on Jeju Island related to the incident that reads "April 3, 1948." This is the order in which the numbers are read for people standing on Jeju Island, but when standing in Japan and looking at (imagining) Jeju Island, you see the reverse side of the numbers. However, in terms of the relationship with Japan, you see not only the reverse side but also the front side. The current situation is expressed by mixing the front and back of the symbolic numbers "April 3, 1948" together. Interview footage is projected onto the numbers with slits cut into them, making the numbers of light stand out.
赤色に塗装してある木板に参加者が彫刻刀で椿の花を線彫で彫刻していきます。会期中に花の彫刻が増えていき、最終日に大型のレリーフ作品が完成します。この制作中に来場者どうしの対話型コミュニケーションも生まれる状況を創出。
붉은 색으로 도장하고 있는 목판에 참가자가 조각도로 동백꽃을 선 조각으로 조각해 갑니다. 회기중에 꽃의 조각이 늘어나고, 마지막 날에 대형의 릴리프 작품이 완성됩니다. 이 제작중에 방문자끼리의 대화형 커뮤니케이션도 태어나는 상황을 창출.
Participants will use a carving knife to carve camellia flowers into a red-painted wooden board. The number of flower carvings will increase over the course of the event, and a large relief work will be completed on the final day. During this process, interactive communication between visitors will also be generated.
長崎・大村テーマ:「逆」나가사키·오무라 테마 :「역(逆)」
Nagasaki, Omura : Theme “Reverse”
2部 2026年4月3日より1ヶ月間開催予定。2부 2026년 4월 3일부터 한 달간 개최 예정.
Part 2 : Scheduled to be held for one month starting April 3, 2026. Venue: Omura, Nagasaki
日本側から済州島へ向けてメッセージが入った透明ボトルにGPSを取り付けて海に流す。日本から済州島へ向けてメッセージを届ける参加型作品。まずは「済州4·3」の関係者や本プロジェクトに興味のある方の直筆の手紙を透明なガラス瓶に詰め込み展示する。会期後、瓶に封じられたボトルメッセージを日本海(五島列島沖の海域)に投げ入れる。海流や風の影響により数ヶ月、数年あるいは数十年後にボトルが直接的に済州島に届くか他の国を経由して間接的に済州島に届くイメージを持つ。
일본 측에서 제주도를 향해 메시지가 들어간 투명병에 GPS를 설치해 바다로 흘린다. 일본에서 제주도로 메시지를 보내는 참가형 작품. 우선은 4.3 사건의 관계자나 본 프로젝트에 흥미가 있는 분의 친필의 편지를 투명한 유리병에 담아 전시한다. 회기 후 병에 봉인된 병 메시지를 일본해(고토열도 앞바다의 해역)에 던진다. 해류나 바람의 영향으로 수개월, 수년 또는 수십년 후에 병이 직접 제주도에 도착하거나 다른 나라를 경유하여 간접적으로 제주도에 도착하는 이미지를 가진다.
A GPS is attached to a transparent bottle containing a message addressed to Jeju Island from Japan, and the bottle is released into the sea. This is a participatory work that delivers messages from Japan to Jeju Island. First, handwritten letters from people involved in the April 3 Incident and those interested in this project are placed in clear glass bottles and exhibited. After the event, the bottled messages will be thrown into the Sea of Japan (the waters off the coast of the Goto Islands). The idea is that the bottles will reach Jeju Island directly or indirectly via another country after several months, years, or even decades, depending on the influence of ocean currents and wind.
Youtube のコンテンツは現在の Cookie 設定では表示されません。"コンテンツを見る"を選択し、Youtube の Cookie 設定に同意すると閲覧できます。詳細は Youtube のプライバシーポリシーをご確認ください。Cookie の利用は、Cookie 設定からいつでも変更できます.
済州島 テーマ :「反」제주도 테마 :「반(反)」
Jeju Island : Theme “Anti”
3部 2027年4月3日より1ヶ月間開催予定。3부 2027년 4월 3일부터 1개월간 개최 예정.
The third part : Scheduled to be held for one month from April 3, 2027. Venue: Jeju Island, Korea
済州島民の反対、反旗、反骨の精神をイメージソースとして、「済州4·3」を象徴する椿をモチーフとした追悼の意を込めた立体作品。長崎の五島列島で製造されている椿油を使ったキャンディを素材として、溶けたそのキャンディを無数の穴が空いた構造物の上部から滴らせ落下したキャンディの模様は自ずと反転している。キャンディは当時のアメリカ軍支配の状況を暗示させる。
제주도민의 반대, 반기, 반골의 정신을 이미지 소스로, 4.3 사건을 상징하는 동백을 모티브로 한 추도의 뜻을 담은 입체 작품. 나가사키의 고토 열도에서 제조되고 있는 동백 기름을 사용한 캔디를 소재로, 녹은 그 캔디를 무수한 구멍이 비어 있는 구조물의 상부로부터 떨어뜨려 낙하한 캔디의 모양은 스스로 반전하고 있다. 사탕은 당시 미군 지배 상황을 암시한다.
This sculpture is a memorial piece that uses the camellia motif, which symbolizes the April 3 Incident, and is inspired by the opposition, rebellion, and rebellious spirit of the Jeju people. The piece is made of candy made with camellia oil produced in the Goto Islands of Nagasaki, and the melted candy drips from the top of a structure with countless holes, causing the pattern on the candy to reverse naturally as it falls. The candy alludes to the situation under American military rule at the time.
プレゼンテーション 프레젠테이션 Presentation
大阪・生野区
日時:2024年5月25日(土)
17時30分〜19時30分
会場:大阪コリアタウン歴史資料館
韓国・済州島
日時:2024年10月26日(土)
14時〜15時30分
会場:Art Space IAa